Reading # 5748-4

 

 

Original text

Ins Deutsche übersetzt

Edgar Cayce on Egypt-Prehistory

Edgar Cayce über die Ägyptische Prähistorie

This psychic reading given by Edgar Cayce at his office, 322 Grafton Avenue, Dayton, Ohio, this 1st day of June, 1925, in accordance with request made by Edgar Cayce himself.

Dieses psychische Reading wurde gegeben von Edgar Cayce in seinem Büro, 322 Grafton Avenue, Dayton, Ohio, diesem 1ten Tag des Juni, 1925, in Übereinstimmung mit der gemachten Anfrage von Edgar Cayce selbst.

P R E S E N T

A N W E S E N D

Edgar Cayce; Gertrude Cayce, Conductor; Gladys Davis, Steno.

Edgar Cayce; Gertrude Cayce, Leitung; Gladys Davis, Steno.

R E A D I N G

R E A D I N G

Time of Reading 3:00 P. M. Dayton Savings Time.

Zeitpunkt des Readings 3:00 Uhr nachmittags, Dayton Sommerzeit.

1. GC: You will have before you the reading given on the psychic work of Edgar Cayce, present in this room, on the morning of 6/1/25, and you will continue with this reading regarding the information of the first laws concerning man’s relation to the Higher Forces, giving this in an outline manner and how this was given to the people.

1. GC: Du wirst vor dir das Reading haben, das über die psychische Arbeit von Edgar Cayce, anwesend in diesem Raum, am Morgen des 1. Juni 1925 gegeben wurde, und du wirst mit diesem Reading weitermachen hinsichtlich der Information der ersten Gesetze über die Beziehung des Menschen zu den Höheren Kräften, und wirst diese in Kurzfassung darlegen und gibst an, wie diese den Leuten gegeben wurden.

2. EC: Yes, we have these here and the conditions surrounding same. As these were gathered in their tents and caves, each were given the portion of the fact as related to each group’s conception regarding man’s supremacy over the animal world, and how same was reached. As these were given, we find that each gave that conception in the way that was in relation to man’s surroundings in the earth plane, so in this manner were the first laws as relating to the indwelling of the Higher Forces given to man. With the absence of the communications as is given, this was written on tables of stone and slate, with the characters of same. In the first of the pyramids built in the Valley of the Shadow, there still may be found unto this day portions of data as was preserved with the ruler, who afterward was worshiped as the representative of God made manifest in earth. These will be found in the northwest corner or chamber of this mound.

2. EC: Ja, wir haben diese hier, und die Bedingungen, die selbige umfassen. Als diese in ihren Zelten und Höhlen versammelt waren, wurde jedem der Teil des Sachverhalts gegeben, wie er auf die Konzeption jeder Gruppe bezogen war hinsichtlich der Vormachtstellung des Menschen über die Tierwelt, und wie selbige erreicht wurde. Als diesen gegeben wurde, finden wir vor, dass jeder diese Konzeption auf die Art gab, wie sie in Bezug auf die Umgebung des Menschen in der Erdebene war, auf diese Weise waren also die ersten Gesetze, wie sie mit Bezug auf das Innewohnen der Höheren Kräfte zum Menschen gegeben wurden. Mit dem Fehlen der Kommunikation, wie es angegeben ist, wurden diese auf Stein- oder Schiefertafeln geschrieben, mit den Schriftzeichen von selbigen. In der ersten von den Pyramiden dort die im Tal der Schatten gebaut wurden, können noch bis heute Teile der Angaben wie sie mit dem Herrscher bewahrt wurden gefunden werden, der nachher verehrt wurde als der Vertreter von Gott manifestiert in der Erde. Diese werden in der nordwestlichen Ecke oder Kammer dieses Hügels gefunden werden.

3. As to the peoples as gathered there, we find there are many in the plane today, many that have become associated one with the other, and there comes then the urge for the return of man’s more perfect understanding of the divine laws as have been made manifest through the various ages of evolution of man in the plane from that day, and the indwelling forces will be of assistance in gathering such together.

3. Bezüglich der Völker, wie sie dort versammelt waren, finden wir, dass dort viele in der Ebene heute sind, viele, die miteinander assoziiert worden sind, und dort kommt dann der Drang nach der Rückkehr des perfekteren Verständnisses des Menschen von den göttlichen Gesetzen, wie sie durch die verschiedenen Zeitalter der Evolution des Menschen in der Ebene ab diesem Tag manifestiert worden sind, und die innewohnenden Kräfte werden bei der Zusammenkunft solcher von Unterstützung sein.

4. (Q) Have you finished with this reading.

4. (Q) Hast du dieses Reading beendet.

(A) We have given that as asked. We are through with these – for the present.

(A) Wir haben das angegeben, wie es gefragt wurde. Wir sind hiermit fertig - vorläufig.

 

Diese Übersetzung wurde bereitgestellt von http://www.phantho.de