Reading # 1135-4

 

 

Original text

Ins Deutsche übersetzt

Editor's Note: Dr. [1135] was a psychologist and received three readings on telepathy.

Anmerkung des Herausgebers: Dr. [1135] war ein Psychologe und erhielt drei Readings über Telepathie.

This psychic reading given by Edgar Cayce at the Kahn home, 44 West 77th St., Apt. 14-W, New York City, this 9th day of April, 1936, in accordance with request made by the self—Dr. [1135], Associate Member of the Ass'n for Research & Enlightenment, Inc.

Dieses psychische Reading wurde gegeben von Edgar Cayce in der Kahn Wohnung, 44 West 77th St., Apt. 14-W, New York City, diesem 9ten Tag des April, 1936, in Übereinstimmung mit der gemachten Anfrage durch das Selbst—Dr. [1135], assoziiertes Mitglied der Ges. für Forschung & Erleuchtung, Inc. {A.d.Ü.: Ein assoziiertes Mitglied ist ein Mitglied in einem Verein, einer Organisation etc., das nur partielle Rechte und Privilegien oder einen untergeordneten Status hat.}

P R E S E N T

A N W E S E N D

Edgar Cayce; Gertrude Cayce, Conductor; Gladys Davis, Steno. Dr. [1135], Mrs. [1136] and Hugh Lynn Cayce.

Edgar Cayce, Gertrude Cayce, Leitung; Gladys Davis, Steno. Dr. [1135], Frau [1136] und Hugh Lynn Cayce.

READING

R E A D I N G

Time of Reading 4:10 to 4:35 P.M. Eastern Standard Time.

Zeitpunkt des Readings 4:10 bis 04:35 Uhr nachmittags östliche Standardzeit.

([1135], his intent and desire to conduct specific experiments with the view of enlarging our understanding of thought transference (Mental Telepathy). You will advise him regarding the best procedure to follow, including basic principles and suggestions for properly conducting the individual experiments.)

([1135], seine Absicht und sein Begehren ist es, bestimmte Experimente mit Blick auf die Erweiterung unseres Verständnisses von Gedankenübertragung (Mentale Telepathie) durchzuführen. Du wirst ihn darüber beraten, der besten Prozedur zu folgen, einschließlich Grundprinzipien und Anregungen zur ordnungsgemäßen Durchführung der einzelnen Experimente.)

EC: Yes, we have the body and the enquiring mind; purposes, desires, and those conditions that we find are relative to such activity in the experience of others.

EC: Ja, wir haben den Körper und den anfragenden Verstand; Vorsätze, Begehren, und jene Zustände, die wir finden, sind von solcher Aktivität in der Erfahrung von anderen abhängig.

In considering conditions conducive to such an experience in the activities of individuals, there are three phases or three elements that go to make up the basic ideas or basic conditions that become relative or co-related to such experience.

Bei der Betrachtung von Bedingungen, die für eine solche Erfahrung in den Aktivitäten von Individuen förderlich sind, gibt es drei Phasen oder drei Elemente welche die grundlegenden Ideen oder grundlegenden Bedingungen ausmachen die abhängig werden von oder in Beziehung stehen zu solcherlei Erfahrung.

First, the Physical; then the Spiritual; and then the Processive Manners.

Zuerst, die Physischen; dann die Spirituellen; und dann die Prozessiven {voranschreitenden, sich weiterentwickelnden} Methoden.

In the first process there are from the pathological standpoint or view those elements in the first cause, or in the eugenics of that cause, that produce in the plasm the vibratory rates that go to make for the urge that produces itself through its relative activity to itself in its process—or the very nature physically or pathologically of the man, or portion of the animal in its activity.

Beim ersten Prozess gibt es vom pathologischen Standpunkt oder Blick jene Elemente in der ersten Ursache, oder in der Eugenik dieser Ursache, die im Plasma die Schwingungsraten produzieren, die den Drang herbeiführen werden, der sich durch seine relative Aktivität zu sich in seinem Prozess selbst erzeugt—oder die ganze Natur, physikalisch oder pathologisch, des Menschen, oder vom Teil des Tieres in seiner Aktivität.

These are basic forces that make for the process of the activity of relative thought, or primary interest, or a receptivity, or the ability to become—as it were—subject to those very influences that go to produce same.

Das sind grundlegende Kräfte, die den Prozess der Aktivität von relativem Denken oder primärem Interesse herbeiführen, oder eine Empfänglichkeit oder die Fähigkeit, um jenen ganzen Einflüssen—sozusagen—unterworfen zu werden, die selbiges produzieren werden.

Just as may be seen in certain necessary influences or forces that go to make for conductors of energies used for transmissions of this or that influence that may become active. Some are good conductors, some are bad. Hence the physical force—these processes, these conditions are to be considered in making the study of, or in producing the ideal setting for such an activity.

Genauso wie es gesehen werden kann in bestimmten notwendigen Einflüssen oder Kräften, die Energieleiter herbeiführen, welche für Übertragungen von diesem oder jenem Einfluss verwendet werden, der aktiv werden kann. Manche sind gute Leiter, manche sind schlechte. Daher soll die physische Kraft—diese Prozesse, diese Zustände beim Erstellen der Studie von, oder bei der Herstellung der idealen Einstellung für eine solche Aktivität betrachtet werden.

Then the spiritual, or the intent, the purpose, the influence that possesses such a house, such a body; not merely from the physical the tangible intelligencia of the activity, but the purpose and intent and desire of that manifesting through same; whether it, that activity, of the spirit, is in that process of its own ego or that merely as the channel for those expressions that may be as an activity in such a process.

Danach das Spirituelle, oder die Absicht, der Vorsatz, der Einfluss, wovon ein solches Haus, ein solcher Körper beherrscht wird; nicht bloß von der physischen, der greifbaren Intelligenzija der Aktivität, sondern der Vorsatz und die Absicht und das Begehren von dem was sich durch selbige manifestiert; ob es nun, diese Aktivität, des Geistes, in diesem Prozess seines eigenen Egos ist oder das, was bloß wie der Kanal für jene Ausdrucksweisen ist, die wie eine Aktivität in einem solchen Prozess sein können.

If these are of the nature that they are for, or have as their keynotes, the exploitation or self-indulgence or self-aggrandizement of the man's activity, then they must eventually become as those influences that would destroy the very influence that would be activative through such a channel.

Wenn diese von der Art sind, wofür sie sind, oder wenn diese als ihre Grundgedanken, die Ausbeutung oder Selbstnachgiebigkeit oder Selbstverherrlichung von der Aktivität des Menschen haben, dann müssen sie schließlich wie jene Einflüsse werden, die den ganzen Einfluss zerstören würden, der durch einen solchen Kanal aktivativ {aktivierend?} sein würde.

Then the process, as indicated, in knowing, in realizing or classifying those that are from their very natures those subjects for such an activity. And those influences as indicated should be the basis for such attempts for the creative force or activity of that which is indeed the psychic force. For here, as indicated by the very term itself, the spirit or soul of the entity or individual (not the personality but the individuality of those that are in accord or may be attuned) is active. Not all elements may be attuned to a vibratory influence sufficient for sending or receiving. Some may send while others may receive. There may be those that are able to do both.

Danach der Prozess, wie angedeutet, im Wissen, im Realisieren oder Klassifizieren jener, die gemäß ihrer ganzen Art, jene Subjekte für eine solche Aktivität sind. Und jene Einflüsse, sollten wie angedeutet, die Grundlage für solche Versuche für die kreative Kraft oder Aktivität von dem sein, was in der Tat die psychische Kraft ist. Denn hier, wie durch den ganzen Begriff selbst angedeutet, ist der Geist oder die Seele der Entität oder des Individuums (nicht die Persönlichkeit, sondern die Individualität von jenen, die im Einklang sind oder eingestimmt werden können) aktiv. Nicht alle Elemente können für einen Schwingungseinfluss ausreichend zum Senden oder Empfangen eingestimmt werden. Manche können senden, während andere empfangen können. Da können jene sein, die fähig sind, beides zu tun.

And such activities make for, then, a unison that becomes coordinant in its every relationship.

Und solche Aktivitäten stellen dann, einen Gleichklang her, der in jeder Beziehung aufeinander abgestimmt wird.

First, then, what are the necessary forces, the necessary elements? Or what would be the vibratory rate of individuals that may be said to be chosen as susceptible to attunement? Those that would be called emotional, or those staid? Those that would be easily moved by the influences about them, or those that remain malleable to influences of every nature?

Zuerst also, was sind die erforderlichen Kräfte, die erforderlichen Elemente? Oder was würde die Schwingungsrate von Individuen sein, die als auserwählt gelten können, da sie für Einstimmung anfällig sind? Jene, die man emotional nennen würde, oder jene Gesetzten {Ruhigen}? Jene, die leicht durch die Einflüsse um sie herum bewegt werden würden, oder jene, die formbar bleiben für Einflüsse jeglicher Art?

What would be the pulse rate, the heart beat, the vibratory forces of the body-influence itself?

Was würden die Pulsrate, der Herzschlag, die Schwingungskräfte der Körper-Beeinflussung selbst sein?

There must be, from that indicated, an ideal relationship in such, from the purely mechanical or the purely material viewpoint.

Es muss, aus diesem Angedeuteten, eine ideale Verbindung in einer solchen geben, vom rein mechanischen oder rein materiellen Blickpunkt.

Those in which the ratio of those cycles about each of the red blood corpuscles is one to three. Those whose body-vibratory forces are eighty-seven and seven-tenths (87 and 7/10). Those having a pulsation that would range from the normalcy of a seventy-two to seventy-eight and six tenths (72 to 78 and 6/10).

Jene, in denen das Verhältnis von jenen Zyklen um jedes der roten Blutkörperchen eins zu drei ist. Jene, deren Körper-Schwingungskräfte siebenundachtzig und sieben Zehntel sind (87 und 7/10). Jene, mit einem Pulsschlag, der im normalen Bereich von, zweiundsiebzig bis achtundsiebzig und sechs Zehntel (72 bis 78 und 6/10) liegen würde.

These are the physical activities that become necessary for a consideration that may be had in same.

Das sind die physischen Aktivitäten, die notwendig werden für eine Betrachtung, die es in selbigen geben kann.

All such would be found to respond to normal reflexes; that their activity in making for the vibrations through the influences of the lyden upon the pineal becomes a normal reaction; that they are negative to influences that arise from any infectious or insidious force that may have been a portion of the impregnation from the very firm [?] [vermiform?] or first activity of the effluvium in its creative influence.

All solche würden gefunden werden, um auf normale Reflexe zu reagieren; damit ihre Aktivität beim Herbeiführen der Schwingungen mittels der Einflüsse der Lyden {A.d.Ü.: Leydigdrüsen; siehe dazu auch "cells of leydig center", sowie u. a. auch die Readings 294-141, 294-142} auf die Zirbeldrüse, eine normale Reaktion wird; dass sie negativ auf die Einflüsse sind, die aus jeder infektiösen oder heimtückischen Kraft entstehen, die ein Teil der Imprägnierung gewesen sein kann von der sehr festen [?] [Wurmförmigen?] oder ersten Aktivität der Ausdünstung bei seinem kreativen Einfluss.

These would be, then, the physical processes that would be for the beginning—or the basic force. Then those that would be of the nature that their thought, their intent, is not by self acclamation but by activity less thoughtful of self than of their duties, obligations, dependencies, influences—[Hugh Lynn Cayce got up, starting to leave the room, and the reading stopped.]

Diese würden dann, die physischen Prozesse sein, die für die beginnende—oder die grundlegende Kraft sein würden. Jene dann, die von der Art sein würden, dass ihr Denken, ihre Absicht, nicht durch Selbstakklamation ist, sondern durch Aktivität die weniger auf das Selbst bedacht ist, als auf ihre Aufgaben, Pflichten, Abhängigkeiten, Einflüsse—[Hugh Lynn Cayce stand auf, und begann den Raum zu verlassen, und das Reading stoppte.]

We are through for the present.

Wir sind vorläufig fertig.

 

Diese Übersetzung wurde bereitgestellt von http://www.phantho.de